Thứ Năm, 25 tháng 1, 2007

Vina Blog: Visualgui de Donny Truong

Si vous aimer la musique en generale, plus particulièrement le r'n'b, soul, sans oublier rap, et autres tendance, et si vous aimer la musique vietnamienne, et suivez attentivement l'émergence du rap au Vietnam, en prenant soin d'effacer a la craie les MCs viet qui nous font du copier-coller ricain... Apres le tri il doit pas rester grand monde... Et que vous soyez obséder par les lyrics.. Bref a mon avis vous aller vous entendre avec Donny Truong, viet Q, qui en plus d'etre un mélomane est aussi web designer, qui en plus d'avoir un blog a une gallerie des sites qu' il a fait. Aller donc jeter un coup d'oeil au site Ao Dai Trang A Oi, apres voir eplucher les archives qui vous apprendront pas mal de truc sur les vina mc's.

Extrait: The Art of Enunciation

As a hip-hop listener and a lyrical freak, I pay close attention to the accentuation of the words. Listening to Vietnamese music is no exception. I am a stickler for those diacritical intonations as well as the differences between “ch” and “tr” or the ones that ended with “n” (gian) or “ng” (giang), and so on. I find these nuances to be fascinating, and Vietnamese singers should as well.

This brings me back to Tuan Ngoc again. Yes, that guy who loves to close his eyes when he sings. Yes, the guy with all the veins popping out if his neck when he soars. But heck, he could sing not only well, but also correct in his exotic enunciations. As much as I would love to say that I know the capitol of Vietnam, I know jack about Ha Noi. Yet when Tuan Ngoc sings Trinh Cong Son’s “Nho Mua Thu Ha Noi,” I could sense the fragrance of “cay com nguoi vang,” “hoa sua,” “com xanh,” and “com sua,” even though I have no clued what they smell or look like. They all come from the way he articulates those words, especially “nguoi,” “sua,” and “com.”
[...]

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét